İKÇÜ'den hayatı kolaylaştıran proje
İzmir Kâtip Çelebi Üniversitesi'nin “Tıpta Mesleki İşaret Dili” projesi, Türkiye Ulusal Ajansı tarafından kabul edilerek 250 bin Euro hibe desteği aldı.
İzmir Kâtip Çelebi Üniversitesi (İKÇÜ) tarafından hazırlanan ulusal ve uluslararası projeler desteklenmeye devam ediyor.
Koordinatörlüğünü Tıp Fakültesi Anesteziyoloji ve Reanimasyon Anabilim Dalından Prof. Dr. Murat Aksun, Tıbbi Biyokimya Anabilim Dalından Doç. Dr. Saliha Aksun, Tıp Fakültesi 5’inci sınıf öğrencisi Elif Sude Kaya ve Erasmus Koordinatörü Dr. Öğr. Mehmet Emin Bakay’ın yaptığı; Milli Eğitim Bakanlığı Özel Öğretim Kurumları Genel Müdürlüğü, Mavi Pencere Özel Eğitim Derneği, Afet ve Acil Tıp Derneği, Universidade Catolica Portuguesa (Portekiz) Fondazione Istituto dei Sordi di Torino (İtalya) ortaklığında sunulan “Tıpta Mesleki İşaret Dili” projesi (Vocational Sign Language on Medicine / VSL on Medicine) Türkiye Ulusal Ajansı tarafından kabul edilerek 250 bin Euro hibe desteği aldı.
“TIPTA MESLEKİ İŞARET DİLİ”
Bu yıl Türkiye Ulusal Ajansı tarafından İzmir de destek alan tek proje olma özelliğini taşıyan araştırma ile ilgili bilgi veren Erasmus Koordinatörü Dr. Öğr. Mehmet Emin Bakay, sağlık sisteminin tüm çalışanları, arama- kurtarma ve ilk yardım ekip üyelerinin kendi uzmanlığı ile ilgili temel düzeyde işaret dili öğrenmesi ile ilgili çalışmaların yapılacağını kaydetti. Dr. Öğr. Mehmet Emin Bakay, “Tıpta Mesleki İşaret Dili” projesi doktorlar, hemşireler, acil yardım personeli, hasta bakıcılar ve arama-kurtarma ekipleri başta olmak üzere sağlık sektörünün farklı birimlerinde çalışan profesyonelinin mesleki gelişimine katkı sağlayacak uygulamalı eğitimlerle desteklenecektir. Ücretsiz ve açık erişime sahip bir uzaktan öğrenme platformu, A1, A2 ve B1 seviyelerinde, Tıp ve Sağlık Hizmetleri, Arama-Kurtarma ve İlk Yardım odaklı işaret dili öğretim müfredatı, müfredat programının tamamına yönelik uzaktan öğretim materyalleri, Manchester protokolüne uygun, işaret dili ile hazırlanmış örnek hasta anamnez formları araştırmamızın uygulama çıktıları olacaktır” dedi.
İLETİŞİM SORUNLARINI ORTADAN KALDIRACAK
Sağlık alanında işitme engelli bireylerin yaşadığı iletişim sorunlarının ortadan kaldırılması için uzun süreden beri çalıştıklarını ifade eden İKÇÜ Tıp Fakültesi Öğretim Üyesi Doç. Dr. Saliha Aksun, acil müdahale gerektiren durumlarda, deprem gibi yıkıcı afetlerde ya da uzun ve sürekli devam etmesi gereken tedavilerde işaret dili tercüme hizmetlerinin imkânsız hale gelebildiğini söyledi. Doç. Dr. Aksun, “2022 yılı itibari ile Aile, Çalışma ve Sosyal Hizmetler Bakanlığında kadrolu olarak çalışan işaret dili tercümanı sayısı 56 kişidir. Bu kişiler ülkemizdeki 3,5 milyon işitme engelliye ücretsiz hizmet vermektedir ancak bu sayı yeterli ve kabul edilebilir değildir. Yaşadığımız son deprem felaketinde işitme engelli bireylerin yaşadığı sorunları düşünecek olursak; tüm engelli bireylerin sağlık hizmetlerine erişebilirliği ile ilgili yaşadıkları sorunların farkında olarak böyle bir projeye başladık. Bu anlamda bizlere destek olan tüm paydaş eğitim kurumlarımıza şükranlarımızı sunuyoruz” diye konuştu.
DOĞRU TEŞHİS VE DOĞRU TEDAVİ SÜREÇLERİNE KATKI
Tıp Fakültesi olarak 2022 yılında yaptıkları “Erişilebilir ve Kapsayıcı Sağlık Hizmetlerinin Geliştirilmesi Amacıyla Sağlık Çalışanlarının Mesleki ve Kişisel Gelişim İhtiyaçlarının Belirlenmesi” araştırmasında, sağlık çalışanlarının yüzde 73,7’sinin görevi esnasında işitme engelli bireyler ile karşılaştığını, yüzde 93,3’ünün işitme engelliler ile iletişim sorunu yaşadığını ifade ettiği sonucunu paylaşan Doç. Dr. Saliha Aksun, “ Meslektaşlarımızın yüzde 98,5’i de işaret dili bilmeleri halinde daha iyi iletişim kurulabileceğini düşünmektedir. İşte bu rakamlar biz araştırmacıları bu alanda daha çok çalışmamız gerektiğine yöneltti. Sağlık sektörü profesyonelinin çok dilliliğine katkı sağlanması, deprem gibi geniş kitlelerin etkilendiği afetlerde, işitme engelli bireylerin iletişim kurabileceği sağlık profesyoneli sayısının arttırılması, arama-kurtarma çalışmaları ve acil müdahale gerektiren durumlarda görev alan ekiplerin işaret dili öğrenmesi, işaret dili ile hazırlanmış “Hasta Anamnez Formları” ile bu bireylerin doğru teşhis ve doğru tedavi süreçlerine katkı sağlanması, dil bilimciler ve işaret dili çalışmaları yapanlara yönelik yeni verilerin üretilmesi projemizin hedefleri arasındadır” ifadelerini kullandı.
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.