Noter Tasdikli Tercüme İçin Uluay Çeviri Doğru Adres

Noter Tasdikli Tercüme İçin Uluay Çeviri Doğru Adres

Çeviri hizmetleri farklı diller konuşan toplumlar arasında kaliteli ve sağlıklı bir iletişimin kurulması noktasında çok önemli bir görev üstlenir.

Bu nedenle doğru ve eksiksiz çeviri hizmetlerinden yararlanmak günümüz bireyleri ve toplumları için zorunlu bir ihtiyaç olarak kabul edilmektedir. Her ne kadar bireyler, toplumlar ve ülkeler arasında İngilizce yaygın olarak kullanılsa da herkesin yeterli düzeyde İngilizce bilmediği de göz önünde bulundurularak çevirinin ne kadar önemli ve gerekli olduğu net bir şekilde ifade edilebilir. Çeviri hizmetlerini yazılı ve sözlü bir çok alt türü olmakla birlikte en önemli çeviri türleri arasında ilk sıralarda yeminli tercüme ve noter tasdikli tercüme gelir. Sektörünün öncü ismi Uluay Çeviri müşterilerinin yeminli tercüme ve noter tasdikli tercüme başta olmak üzere tüm tercüme ihtiyaçlarını hızlı, kaliteli, güvenilir ve uygun fiyatlı bir şekilde karşılamaktadır.

Çeviri ihtiyacının profesyoneller tarafından karşılanması kültürlerarası iletişimin eksiksiz, doğru ve hızlı bir şekilde karşılanmasının temelini oluşturur. Çeviri sözlü ve yazılı olarak yapılabilir.

Noter Tasdikli Tercüme Neye Denir?

Yeminli tercümanlar tarafından çevirisi yapılan, yeminli tercümanın ıslak imzasının ve kaşesinin bulunduğu çevirilerin noter tarafından onaylanması işlemine noter tasdikli tercüme adı verilir. Bazı resmi kurumlar ve kuruluşlar tarafından noter tasdikli tercümeler kabul edilmekle birlikte bazı resmi kurumlar ve kuruluşlar kabul standartları gereği yalnızca noter tasdikli tercümeleri kabul ederler. Bunun yanı sıra noter tasdikli tercümelerin yurt dışındaki kurumlarda ve kuruluşlarda geçerli olması için apostil onayı, Dış İşleri Bakanlığı onayı ve ilgili ülkenin büyükelçilik/konsolosluk onayına gereksinim duyulabilir.

whatsapp-image-2022-04-21-at-17-41-49.jpeg

Noter Tasdikli Tercümeye Neden İhtiyaç Duyulur?

Günümüzde resmi evraklar birçok farklı alanda kullanılmaktadır. Tatil ya da eğitim amacıyla yurt dışına gitmek için bize almak veya farklı bir işlem için resmi evrak ibraz etme gerekliliği sıklıkla doğmaktadır. Bu aşamada farklı ülkelerdeki resmi kurumlara ve kuruluşlara ibraz edilecek belgeler için profesyonel çeviri hizmetlerinden yararlanılması gerekmektedir. Bununla birlikte dikkat edilmesi gereken en önemli nokta her ülkenin resmi kurumlarının ve kuruluşlarının farklı kabul standartlarına sahip olabileceğidir. Bu doğrultuda her resmi kurum ve kuruluş kendi kabul standartlarına göre resmi evrakların çevrilmesini ve kendilerin onaylı olarak gönderilmesini talep edebilmektedir. Bu tür durumlarda onay ve benzeri resmi süreçlerin herhangi bir şekilde kesintiye uğramaması için yeminli tercüme hizmetlerinin ve noter tasdiki süreçlerinin doğru bir şekilde gerçekleştirilmesi gerekmektedir.

Tüm tercüme hizmetlerinde olduğu gibi yeminli tercüme ve noter tasdikli tercüme hizmetlerinde de üst düzey yabancı dil ve gramer bilgisine sahip olmak yeterli değildir. Yeminli tercüme ve noter tasdikli tercüme hizmetlerinde kaliteli çevirilere imza atılabilmesi için yeminli tercüman kaynak ve hedef dilin tüm özelliklerine ve gerekliliklerine detaylı bir hakimiyete sahip olmalıdır. Yeminli tercüme ve noter tasdikli tercüme hizmetleri tüm tercümanlar tarafından verilememekte olup yalnızca yeminli tercümanlar yeminli tercüme ve noter tasdikli tercüme yapabilmektedir. Bununla birlikte yeminli tercümanlık yapmak isteyen tercümanların bazı standartları karşılaması gerekmektedir. Bunlar arasında diploma, dil yeterlilik göstergesi, T.C. vatandaşı olma ve ikametgah adresi gibi faktörler sayılabilir. Gerekli şartlara haiz olan ve noter tarafından yeminli tercümanlık yapma hakkı tanınan tercümanla noter nezdinde yeminlerini edip yemin zabıtlarını imzaladıktan sonra yeminli tercüman olarak hizmet vermeye başlayabilirler.

Noter Tasdikli Tercümeye Ne Zaman Gerek Duyulur?

Hem yurt içi hem yurt dışı bir çok farklı alanda noter tasdikli tercüme hizmetlerine ihtiyaç duyulmaktadır. Noter tasdikli tercümede noter onayı çeviri belgenin ya da konunun doğruluğunun onaylanması anlamına gelir ve noter huzurunda gerçekleştirilir. Diğer yandan noter tasdikli çeviri yapacak olan tercümanda, ayrı bir yetkinlik ve bu yetkinliğe sahip olduğunu gösterir nitelikte belgeler bulunmalıdır. Yeminli tercüme ve noter tasdikli tercüme hizmetleri mutlaka yeminli tercümanlar tarafından yerine getirilmelidir. Aksi halde çeviri konusu belge noter tasdiki alamaz ve resmi kurumlar ile kuruluşlar nezdinde geçerli bir statüye sahip olamaz.

Noter Tasdikli Tercüme Nasıl Yapılır?

Noter tasdikli tercüme en basit tanımıyla yeminli tercüman tarafından çevirisi yapılan belge için noter onayının başlatılmasıyla gerçekleştirilir. Yeminli tercüman çeviri konusu belgenin çevirisini tamamlar. Islak imzasını atar ve kaşesini basar. Bu aşamadan sonra yemin zaptının bulunduğu notere aslıyla birlikte çeviri belgeyi ibraz eder. Gerekli incelemeler yapıldıktan sonra noter tasdikinin alınması ile belgenin doğruluğu ve eksiksizliği onaylanmış olur. Belge üst makamlara gönderilip onay aldıktan sonra konsolosluğa iletilir. Yapılan incelemeden sonra uygun bulunması halinde Apostil onayı verilir. Bu işlemlerin eksiksiz bir şekilde tamamlanması sonucunda noter tasdikli çeviri konusunu oluşturan belge uluslararası platformlarda yasal olarak geçerlilik kazanır. Çeviri ve onay işlemleri eksiksiz tamamlandığı takdirde belge ibrazını gerektiren yasal süreçlerin kesintiye uğraması gibi istenmeyen durumlarla karşı karşıya kalınmaz. Ayrıca çeviri belgeler uluslararası platformlarda geçerlilik kazanmış olurlar.

Etiketler :
HABERE YORUM KAT
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.