Danimarka’nın resmi dili Dancada kullanılan cinsiyetçi ifadeler gözden geçirilerek, dilde cinsiyet eşitliğinin sağlanması adına bir dizi düzenlemeye gidildi. Dansk Sprognævn (Danimarka Dil Konseyi), 12 yıl sonra yaptığı ilk gözden geçirme çalışmasında, cinsiyet eşitliğini gözeten yeni bir baskı hazırlamaya başladı. Konsey ayrıca sözlükteki örnek ifadelerde kişi zamirlerine bağlı kullanımlarda da değişikliğe gidiyor.
Dil konseyinde kıdemli bir araştırmacı olan Margrethe Heidemann Andersen, cinsiyetçi ekleme ve çıkarmalar için mevcut sözlüğü tarayan üç editörden biriydi. Danimarka kamu yayın kuruluşu DR’ye konuşan Andersen, “Sonu -man ve -woman ile biten tüm kelimelerin listesini çıkardık ve ardından -woman, -man ya da muhtemelen -person ile biten bir karşılık oluşturmamız gerekip gerekmediğini görmek için bunları tek tek inceledik” dedi. Andersen, “Cinsiyetlerin basmakalıp bir temsilini vermediklerinden emin olmak için sözlükteki metin örneklerini de inceledik” diye ekledi.
Yeni sözlüğün gelecek yıl yayımlanması bekleniyor. Ancak dilbilimsel değişiklikler, 2015 yılında resmi sözlüğüne cinsiyet ayrımı gözetmeyen yeni bir kişi zamiri ekleyerek dünya çapında manşetlere çıkan Danimarka’nın İskandinav komşusu İsveç’ten daha az ilerici olabilir. Ülkede, han (erkek) ve hon (kız) kelimelerinin birleşiminden oluşan ‘Hen’ zamiri gündelik kullanıma yerleşmiş durumda.